|
Lieu:
Au débarcadère de Ðình, commune de Quan Lạn,
district de Vân Ðồn.
Durée:
La fête se tient annuellement le 18e
jour du 6e mois lunaire, mais la célébration s’étend
entre le 10e et le 20e jour du mois.
Signification:
En commémoration de la victoire sur les Chinois en 1288,
ainsi que les exploits de Trần Khánh Dư, un fameux général
de la dynastie des Trần. Les habitants y participent pour
prier une bonne récolte des produits de la mer.
La fête est célébrée par les habitants de la commune insulaire
de Quan Lạn qui est située au centre de la zone de
l’ancien port de Vân Ðồn.
Les
festivités comprennent une compétition de barque traditionnelle.
Les villageois sont divisés en deux équipes; en vue de la compétition,
ils établissent leurs camps d’entraînement le 13e
jour du mois. Les bateaux de pêche utilisés ont des rames
basses, pèsent 5 ou 6 tonnes et sont décorés de têtes de
dragon sur le devant.
Le
16e jour est réservé à la réception des génies.
Une procession accompagne les plaques funéraires de Trần Khánh
Dư du temple jusqu’à la maison communale du village.
Le
18e jour, vers 3 h du matin (chaque année, à
cette date, la marée atteint le quai du temple), les bateaux lèvent
l’ancre. Les “soldats” d’un côté, portent un veston
blanc et des pantalons bleus, tandis que l’autre groupe porte
des vêtements gris ou noirs. Lorsque les généraux opposés se
rencontrent à la maison communale, le cri des “soldats” et
des spectateurs se répercute dans toute la région. Les deux généraux
trace des coups d’épée dans le ciel et les deux troupes se
rencontrent trois fois, ce qui symbolise les trois victoires sous
la dynastie des Trần. Suivant la troisième rencontre, ils
se rassemblent devant l’autel et la course de bateaux débute.
La fête de
Quan Lạn comporte les caractéristiques des fêtes
traditionnelles; elle exprime l’esprit martial des Vietnamiens
dans leur lutte contre les envahisseurs étrangers.
Fête du temple de Cửa Ông
|
Fête de la pagode Long Tiên
|
Fête de Yên Tử |
Fête de Thập Cửu Tiên Công
| Fête de Trà Cổ |
Fête de Bạch Đằng
|